Stare, dobre małżeństwo

Kiedy wiesz, że jesteście jak stare, dobre małżeństwo?
Kiedy mówiąc do niego po angielsku (ktory nie jest waszym językiem ojczystym) mylisz słowo ‚żołędzie’ (acorns) i ‚poroże’ (antlers), a twój mąż doskonale wie, o co Ci chodzi i spokojnie kontynuujecie rozmowę nawet tego nie zauważając (oboje dalej używając tego samego słowa).

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s